Vita somnium breve est
как-то они у меня парами переводятся)
один совсем кроха, оба в какой-то степени про Гарри-волшебника) надеюсь, вам понравится
Название: Интерлюдия.
Автор: my_fool_took
Переводчик: Олла
Ссылка: community.livejournal.com/fantook_fiction/23009...
Пейринг: Перри/Гарри
Рейтинг: G
Саммари: Гарри будит Перри животрепещущим вопросом
читать дальше- Расскажи мне о своем детстве.
Перри открыл один глаз и всего в паре десятков сантиметров обнаружил Гарри, подпирающего рукой подбородок и состроившего внимательное выражение лица. Он нахмурился:
- Нет.
- Да ладно, Перри, так все нормальные парочки делают.
- Мы не «нормальная парочка».
- Ну, да, но я все равно хочу послушать, - Гарри придвинулся, прижимаясь ближе. Уронив голову на подушку, он обхватил руками предплечье Перри, мягко поглаживая. – Если расскажешь, я расскажу тебе о своем. Ты же знаешь, детство у меня было интересное, я ведь волшебником был.
- М-м, Так-себе-Гарольд.
Гарри как следует его ущипнул, и Перри с недовольным шипением оттолкнул его руку. Гарри безмятежно улыбнулся.
- Ты это заслужил. Я тогда был ни много, ни мало Гарольд Великий.
- Прямо сейчас ты Гарольд-Великий-Надоеда, - сообщил ему Перри. – Заткнись. Некоторым тут вставать на работу через час.
Гарри что-то тихо пробормотал, но, кажется, успокоился, и Перри решил, что уже можно снова закрыть глаза. Он был готов смириться с объятиями, наслаждался теплом и расслабился под тихое ровное дыхание. Но тут…
- А какие у тебя надежды и мечты? – спросил Гарри, нарушая такую мирную тишину, и Перри по голосу понял, что тот сонно улыбается.
Название: названия нет, текст написан на заявку «Несмотря на нехватку одного пальца, Гарри все еще отличный пианист».
Автор: kikamontanez
Переводчик: Олла
Ссылка: kikamontanez.livejournal.com/13034.html
Примечание: автор использовала в тексте песню Роберта "Man Like Me", переводчик решил не портить прекрасное и текст песни оставил нетронутым.
послушать и полюбоваться можно здесь - www.youtube.com/watch?v=6lyX3b-84hs
читать дальшеЕсли Перри молчал, это не значило, что он ничего не заметил. Заметил и ненавидел себя за это. Гарри был сплошным несчастьем, но после того, как он переехал к нему, Перри осознал, что с ним далеко не все в порядке. Во многих отношениях, он бы и сосчитать не смог. Да нет, смог бы, конечно, но у кого есть такая чертова прорва свободного времени?
Он постоянно замечал, что Гарри пялится на свою руку, ту самую, на которой не доставало половины пальца. За обедом тот старался есть правой рукой, даже не пытаясь держать вилку левой – один из первых признаков его начинавшегося безумия. Он же был чертовым левшой. Когда он сжимал в руке пульт, его глаза постоянно перемещались с экрана на то место, где у него больше не было пальца.
Он никогда не заговаривал об этом, как и Перри. Гарри ныл и жаловался на все постоянно, но было и то, что он держал в себе, и Перри знал, что вот это-то его и беспокоило по-настоящему. А для человека, настолько завязанного на жестикуляции, что казалось иногда, что он практикуется в языке жестов, это было настоящей трагедией.
-------
- Ты уверен, что мы можем вот так вламываться в чей-то дом? – спросил Гарри, ковыряясь в замке.
- Мужик уехал кататься на лыжах, - ответил Перри, - и да, пока его бывшая жена мне платит, все в полном порядке. – Он взглянул на свой телефон. – Может, поторопишься уже?
- А чего нам спешить, если он еще не скоро вернется? – не отрываясь от своего занятия, нараспев поинтересовался Гарри.
Черт. Он, кажется, совсем перестал опасаться Перри. Чтобы это исправить, детектив отвесил ему подзатыльник. Наконец, он справился с замком, открыл дверь и присвистнул, войдя внутрь.
- А здесь покруче, чем у нас.
- У меня, - поправил его Перри. Он протиснулся мимо, беря дело в свои руки, как он делал всегда. – А теперь сделай что-нибудь полезное и помоги мне отыскать чемодан нашей клиентки. Она сказала, он темно-зеленый.
Гарри огляделся.
- Зеленый как листва, или изумрудно-зеленый, или цвета морской волны…
- Нет, ярко-оранжевый, - Перри нахмурился. – Это не гребаная коробка с цветными карандашами, это чемодан.
- Ну, детали все равно могут помочь, - он пожал плечами.
- Сколько, по-твоему, зеленых чемоданов мы здесь найдем? – Перри направился в другую комнату, и Гарри последовал за ним. Стол, канделябр, пианино.
Гарри направился к инструменту, обошел его, скользнув рукой по полированной поверхности. Перри посмотрел на него и уже собирался отпустить саркастичный комментарий по поводу чемодана, запрятанного в пианино, но сдержался. Гарри мягко коснулся клавиш, легко провел по ним пальцами, включая тот, которого не доставало. Он слегка наклонил голову и скользнул на сидение. Перри наблюдал молча.
Гарри замер, а потом его пальцы начали двигаться, извлекая магию из слоновой кости и заполняя комнату прекрасными звуками. Он закрыл глаза и кивал в такт, наклонив голову и слегка повернув ее, словно его руки, или клавиши, или они вместе что-то шептали ему. Перри продолжал смотреть, его взгляд упал на руки, на травмированный палец, который не касался черно-белой клавиатуры.
Перри заметил, что Гарри начал едва заметно шевелить губами. Заинтригованный, он решил выяснить:
- Ты умеешь петь?
- Петь? – Гарри коротко взглянул на него. По-прежнему склонив голову набок, он улыбался.
- Пе-е-е-еть, - нараспев повторил Перри. Получилось гораздо менее саркастично, чем он надеялся.
Гарри медленно поднял голову и кивнул.
- Петь, - пробормотал он. – Ладно.
Его пальцы замедлили движение, а мелодия немного изменилась.
- This is the night I've been dreaming of forever. The mirror takes a look at my face.
Перри перестал улыбаться. Гарри облизнул губы и сосредоточенно прикусил кончик языка, прежде чем продолжить.
- I'll never set foot in that rat hole again, but I'll drive to your place. – Он снова склонился над клавиатурой, прислушиваясь к секретам, которыми она делилась с ним, потом опять поднял голову.
- I spit gravel as I back out the back door, and the twenties roll around in my hand.
Перри сам не понял, когда успел подойти ближе к пианино, ближе к Гарри.
- It's funny now when I don't show up on Monday, - Гарри этого даже не заметил, он вообще, кажется, не видел ничего вокруг. Его руки и голос словно жили собственной жизнью. - They'll go nuts, and eat their hats, well, what do you think of that?
Перри был уже настолько близко, что мог бы коснуться Гарри, просто протянув руку.
- She says you're throwing life away, to move with a man like me. – Гарри немного повернул голову и встретился глазами с Перри, когда тот дотронулся кончиками пальцев до его плеча. - She's not blind, she just don't have a mind to see.
Его голос затих, словно кто-то убавил звук, пальцы тоже постепенно замедлились. Перри отстранился и сделал шаг назад. Он пытался придумать остроумный или даже ехидный комментарий, но ничего в голову не приходило. Его защита была пробита, и в самое неподходящее время.
Он вдруг осознал, что чувство раздражения и его очарованность Гарри имели одну природу. Он был в него влюблен.
- Охренеть, Гарри, - тихо сказал он. – Это… просто чертова магия.
- Руки волшебника, - усмехнулся тот в ответ, пошевелив пальцами.
- И голос волшебника? – Перри приподнял брови. – Кстати, чья это песня?
Гарри пожал плечами и смущенно почесал в затылке:
- Моя.
- Твоя?
- Знаю, она глупая, просто прибереги шутки…
- Она отличная, – возмутился Перри. – Гарри, это охренеть как круто.
Он не знал, что еще сказать, так что они вернулись к работе и поискам чемодана. В тишине они перерывали квартиру, разделившись, чтобы сэкономить время. Перри нашел его, случайно наткнувшись.
- Ага, видишь… - ткнул пальцем Гарри, - как листва.
- Я бы сказал как сосновые иголки, - ухмыльнулся Перри.
Когда они выходили в дверь, Перри заявил:
- Собираюсь тоже прикупить.
- Зеленый чемодан? - удивился Гарри. – На хрена?
- Нет, идиот, - Перри открыл дверь машины, - пианино.
- Здорово, - рассеянно ответил Гарри, направляясь к пассажирской двери. – Хочешь научиться играть?
- Нет. – Перри уже почти смеялся. – Я так понимаю, это единственная для тебя возможность творческого самовыражения… - его сволочизм вернулся.
- Ты купишь мне пианино?
- Нет, я куплю его себе, - он завел машину, - но ты сможешь играть на нем… если тебе очень захочется…
Гарри уставился на него, и Перри поднял руку.
- И да, прежде чем ты спросишь, можешь петь.
- Я вообще-то не собирался спрашивать…
- Хватит болтать. Я сказал, можешь петь.
- Но это не так уж…
Перри рукой закрыл ему рот.
- Я ведь могу и передумать. Просто заткнись.
один совсем кроха, оба в какой-то степени про Гарри-волшебника) надеюсь, вам понравится
Название: Интерлюдия.
Автор: my_fool_took
Переводчик: Олла
Ссылка: community.livejournal.com/fantook_fiction/23009...
Пейринг: Перри/Гарри
Рейтинг: G
Саммари: Гарри будит Перри животрепещущим вопросом
читать дальше- Расскажи мне о своем детстве.
Перри открыл один глаз и всего в паре десятков сантиметров обнаружил Гарри, подпирающего рукой подбородок и состроившего внимательное выражение лица. Он нахмурился:
- Нет.
- Да ладно, Перри, так все нормальные парочки делают.
- Мы не «нормальная парочка».
- Ну, да, но я все равно хочу послушать, - Гарри придвинулся, прижимаясь ближе. Уронив голову на подушку, он обхватил руками предплечье Перри, мягко поглаживая. – Если расскажешь, я расскажу тебе о своем. Ты же знаешь, детство у меня было интересное, я ведь волшебником был.
- М-м, Так-себе-Гарольд.
Гарри как следует его ущипнул, и Перри с недовольным шипением оттолкнул его руку. Гарри безмятежно улыбнулся.
- Ты это заслужил. Я тогда был ни много, ни мало Гарольд Великий.
- Прямо сейчас ты Гарольд-Великий-Надоеда, - сообщил ему Перри. – Заткнись. Некоторым тут вставать на работу через час.
Гарри что-то тихо пробормотал, но, кажется, успокоился, и Перри решил, что уже можно снова закрыть глаза. Он был готов смириться с объятиями, наслаждался теплом и расслабился под тихое ровное дыхание. Но тут…
- А какие у тебя надежды и мечты? – спросил Гарри, нарушая такую мирную тишину, и Перри по голосу понял, что тот сонно улыбается.
Название: названия нет, текст написан на заявку «Несмотря на нехватку одного пальца, Гарри все еще отличный пианист».
Автор: kikamontanez
Переводчик: Олла
Ссылка: kikamontanez.livejournal.com/13034.html
Примечание: автор использовала в тексте песню Роберта "Man Like Me", переводчик решил не портить прекрасное и текст песни оставил нетронутым.
послушать и полюбоваться можно здесь - www.youtube.com/watch?v=6lyX3b-84hs
читать дальшеЕсли Перри молчал, это не значило, что он ничего не заметил. Заметил и ненавидел себя за это. Гарри был сплошным несчастьем, но после того, как он переехал к нему, Перри осознал, что с ним далеко не все в порядке. Во многих отношениях, он бы и сосчитать не смог. Да нет, смог бы, конечно, но у кого есть такая чертова прорва свободного времени?
Он постоянно замечал, что Гарри пялится на свою руку, ту самую, на которой не доставало половины пальца. За обедом тот старался есть правой рукой, даже не пытаясь держать вилку левой – один из первых признаков его начинавшегося безумия. Он же был чертовым левшой. Когда он сжимал в руке пульт, его глаза постоянно перемещались с экрана на то место, где у него больше не было пальца.
Он никогда не заговаривал об этом, как и Перри. Гарри ныл и жаловался на все постоянно, но было и то, что он держал в себе, и Перри знал, что вот это-то его и беспокоило по-настоящему. А для человека, настолько завязанного на жестикуляции, что казалось иногда, что он практикуется в языке жестов, это было настоящей трагедией.
-------
- Ты уверен, что мы можем вот так вламываться в чей-то дом? – спросил Гарри, ковыряясь в замке.
- Мужик уехал кататься на лыжах, - ответил Перри, - и да, пока его бывшая жена мне платит, все в полном порядке. – Он взглянул на свой телефон. – Может, поторопишься уже?
- А чего нам спешить, если он еще не скоро вернется? – не отрываясь от своего занятия, нараспев поинтересовался Гарри.
Черт. Он, кажется, совсем перестал опасаться Перри. Чтобы это исправить, детектив отвесил ему подзатыльник. Наконец, он справился с замком, открыл дверь и присвистнул, войдя внутрь.
- А здесь покруче, чем у нас.
- У меня, - поправил его Перри. Он протиснулся мимо, беря дело в свои руки, как он делал всегда. – А теперь сделай что-нибудь полезное и помоги мне отыскать чемодан нашей клиентки. Она сказала, он темно-зеленый.
Гарри огляделся.
- Зеленый как листва, или изумрудно-зеленый, или цвета морской волны…
- Нет, ярко-оранжевый, - Перри нахмурился. – Это не гребаная коробка с цветными карандашами, это чемодан.
- Ну, детали все равно могут помочь, - он пожал плечами.
- Сколько, по-твоему, зеленых чемоданов мы здесь найдем? – Перри направился в другую комнату, и Гарри последовал за ним. Стол, канделябр, пианино.
Гарри направился к инструменту, обошел его, скользнув рукой по полированной поверхности. Перри посмотрел на него и уже собирался отпустить саркастичный комментарий по поводу чемодана, запрятанного в пианино, но сдержался. Гарри мягко коснулся клавиш, легко провел по ним пальцами, включая тот, которого не доставало. Он слегка наклонил голову и скользнул на сидение. Перри наблюдал молча.
Гарри замер, а потом его пальцы начали двигаться, извлекая магию из слоновой кости и заполняя комнату прекрасными звуками. Он закрыл глаза и кивал в такт, наклонив голову и слегка повернув ее, словно его руки, или клавиши, или они вместе что-то шептали ему. Перри продолжал смотреть, его взгляд упал на руки, на травмированный палец, который не касался черно-белой клавиатуры.
Перри заметил, что Гарри начал едва заметно шевелить губами. Заинтригованный, он решил выяснить:
- Ты умеешь петь?
- Петь? – Гарри коротко взглянул на него. По-прежнему склонив голову набок, он улыбался.
- Пе-е-е-еть, - нараспев повторил Перри. Получилось гораздо менее саркастично, чем он надеялся.
Гарри медленно поднял голову и кивнул.
- Петь, - пробормотал он. – Ладно.
Его пальцы замедлили движение, а мелодия немного изменилась.
- This is the night I've been dreaming of forever. The mirror takes a look at my face.
Перри перестал улыбаться. Гарри облизнул губы и сосредоточенно прикусил кончик языка, прежде чем продолжить.
- I'll never set foot in that rat hole again, but I'll drive to your place. – Он снова склонился над клавиатурой, прислушиваясь к секретам, которыми она делилась с ним, потом опять поднял голову.
- I spit gravel as I back out the back door, and the twenties roll around in my hand.
Перри сам не понял, когда успел подойти ближе к пианино, ближе к Гарри.
- It's funny now when I don't show up on Monday, - Гарри этого даже не заметил, он вообще, кажется, не видел ничего вокруг. Его руки и голос словно жили собственной жизнью. - They'll go nuts, and eat their hats, well, what do you think of that?
Перри был уже настолько близко, что мог бы коснуться Гарри, просто протянув руку.
- She says you're throwing life away, to move with a man like me. – Гарри немного повернул голову и встретился глазами с Перри, когда тот дотронулся кончиками пальцев до его плеча. - She's not blind, she just don't have a mind to see.
Его голос затих, словно кто-то убавил звук, пальцы тоже постепенно замедлились. Перри отстранился и сделал шаг назад. Он пытался придумать остроумный или даже ехидный комментарий, но ничего в голову не приходило. Его защита была пробита, и в самое неподходящее время.
Он вдруг осознал, что чувство раздражения и его очарованность Гарри имели одну природу. Он был в него влюблен.
- Охренеть, Гарри, - тихо сказал он. – Это… просто чертова магия.
- Руки волшебника, - усмехнулся тот в ответ, пошевелив пальцами.
- И голос волшебника? – Перри приподнял брови. – Кстати, чья это песня?
Гарри пожал плечами и смущенно почесал в затылке:
- Моя.
- Твоя?
- Знаю, она глупая, просто прибереги шутки…
- Она отличная, – возмутился Перри. – Гарри, это охренеть как круто.
Он не знал, что еще сказать, так что они вернулись к работе и поискам чемодана. В тишине они перерывали квартиру, разделившись, чтобы сэкономить время. Перри нашел его, случайно наткнувшись.
- Ага, видишь… - ткнул пальцем Гарри, - как листва.
- Я бы сказал как сосновые иголки, - ухмыльнулся Перри.
Когда они выходили в дверь, Перри заявил:
- Собираюсь тоже прикупить.
- Зеленый чемодан? - удивился Гарри. – На хрена?
- Нет, идиот, - Перри открыл дверь машины, - пианино.
- Здорово, - рассеянно ответил Гарри, направляясь к пассажирской двери. – Хочешь научиться играть?
- Нет. – Перри уже почти смеялся. – Я так понимаю, это единственная для тебя возможность творческого самовыражения… - его сволочизм вернулся.
- Ты купишь мне пианино?
- Нет, я куплю его себе, - он завел машину, - но ты сможешь играть на нем… если тебе очень захочется…
Гарри уставился на него, и Перри поднял руку.
- И да, прежде чем ты спросишь, можешь петь.
- Я вообще-то не собирался спрашивать…
- Хватит болтать. Я сказал, можешь петь.
- Но это не так уж…
Перри рукой закрыл ему рот.
- Я ведь могу и передумать. Просто заткнись.
Спасибо!
а чтоэто за песня??РобертГарри - это моя давняя фантазия!Спасибо-спасибо-спасибо что вы это перевели!!!
Второй - такой переживательный!! Да уж, скрывающий свои чувства Гарри - это просто катастрофа..
Спасибо огромное, это просто праздник какой-то!
ПС. Мне эта песня Роберта ужасно Стинга напомнила, и музыка и манера исполнения и даже голос слегка похож
Такая умильная "нормальная парочка" в первом и трогательная забота во втором. И вообще, переживающий Гарри и волнующийся по этому поводу Перри - прелесть.
читать дальше
почему-то представила себе сцену игры на пианино гира в красотке, только вместо джулии - перри
marina_ri ага) и Гарри волшебник, правда? мне иногда становится обидно, когда его пишут ну совсем-совсем дурачком
Meggy Brik обожаю когда пианино и поют))) и я, и я!)))
HelenSummer, да, его манера исполнения вообще очень напоминает Стинга. Они даже вместе пели, дуэт вышел замечательный)
Belchester ох, тяжко бывает "безбетным" переводчикам... спасибо за внимательность!)
nuez ооо... *вспомнила, чем там гир и робертс потом занимаются*)))
Спасиб! :-)
Будем ждать еще парочек :-))
Да! Он совсем не дурачок! Такой волшебни, о!
Потом, когда он с Хармони решил все-таки лечь, перед этим - сообразил, что та убитая девушка без трусов была, и понял, что в этом что-то не так
И в аэропотру после слов стюардессы сложил два и два и вернулся к делу!
И в начале фильма моментально соориентировался и залетел на кинопробы.. Да и у него почти получилось отмазать своего горе-напарника от тетки с пистолетом. И свои фокусы он наверняка придумывал сам в детстве!
Совершенный тупоголовый баран никогда бы смог этого всего сделать, ума бы не хватило!
Так что Гарри просто бесхитростный и неиспорченный, и сердце золотое, да.
Ему просто опыта не хватает и чуть-чуть образованности, если Перри поможет ему восполнить эти пробелы - он получит прекрасного напарника-детектива!
Будем ждать еще парочек :-))
HelenSummer о, да! вот это я и имела в виду)) тоже подпишусь!
- Зеленый как листва, или изумрудно-зеленый, или цвета морской волны…
- Нет, ярко-оранжевый, - Перри нахмурился. – Это не гребаная коробка с цветными карандашами, это чемодан.
спасибо за перевод!))
Спасибо!
убить пересмешника
Esmo
это вам спасибо!)))
спасибо! красота
Может еще кто увидит, у кого подписка на пост осталась, давно дело было
о, спасибо! тексты, конечно, не мои, но здорово, что получается произвести хорошее впечатление)
фотография действительно очень здорово подходит, а главное, я раньше ее не видела
надеюсь, еще кто-нибудь увидит и порадуется))
может, на "ты", а?)
Я сама эту фотку только сегодня увидела в контакте, она еще и огромная есть
www.theplace2.ru/archive/robert_downey_jr/img/e...
Вдохновляйся давай!