Первые переводы по фэндому – проба, так сказать)

Название: А вы когда-нибудь задумывались?
Автор: Crow
Переводчик: Олла
Ссылка: angelogdarknes.livejournal.com/29880.html#cutid...
Пейринг: Гарри, подразумевается Пэрри/Гарри
Рейтинг: R (авторский, за язык), при переводе, по-моему, вполне себе PG вышло
Саммари: Гарри нечем заняться, и он размышляет, какой была бы его жизнь без Хармони.

читать дальше


Название: Шоколадное тесто
Автор: kikamontanez
Переводчик: Олла
Ссылка: kikamontanez.livejournal.com/23627.html
Рейтинг: R
Пейринг: Перри/Гарри
Саммари: Вы замечали, что если готовите шоколадные пирожные, всё вокруг оказывается вымазанным в тесте? Вот Гарри и Перри в этом убедились.

читать дальше