Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи пользователя: .Олла (список заголовков)
21:56 

.Олла
Vita somnium breve est
я вот тут еще одну парочку принесла... общая тема - День Рождения)))
так что решила присоединиться, хоть и с опозданием - sige_vic , с Днем Рождения! и спасибо за сообщество и несение "перегара" (с) в массы) :red:


Название: Подарки.
Автор: rat_chan
Переводчик: Олла
Ссылка: http://rat-chan.livejournal.com/3406.html


Пейринг: Гарри/Хармони, отношения; Перри и Хармони, дружба; Перри/Гарри, преслеш.
Рейтинг: PG-13
Саммари: Гарри и Хармони помогают Перри отпраздновать его День Рождения, но их выбор подарка представляется довольно сомнительным.

читать дальше


Название: Перегрев.
Автор: rat_chan
Переводчик: Олла
Ссылка: rat-chan.livejournal.com/5172.html
Пейринг: Перри/Гарри established relationship
Рейтинг: NC-17
Саммари: Перри устраивает поездку, чтобы отпраздновать День Рождения Гарри.

читать дальше


@темы: фанфикшн, слэш, перевод, гет

23:54 

.Олла
Vita somnium breve est
как-то они у меня парами переводятся)
один совсем кроха, оба в какой-то степени про Гарри-волшебника) надеюсь, вам понравится

Название: Интерлюдия.
Автор: my_fool_took
Переводчик: Олла
Ссылка: community.livejournal.com/fantook_fiction/23009...
Пейринг: Перри/Гарри
Рейтинг: G
Саммари: Гарри будит Перри животрепещущим вопросом

читать дальше


Название: названия нет, текст написан на заявку «Несмотря на нехватку одного пальца, Гарри все еще отличный пианист».
Автор: kikamontanez
Переводчик: Олла
Ссылка: kikamontanez.livejournal.com/13034.html
Примечание: автор использовала в тексте песню Роберта "Man Like Me", переводчик решил не портить прекрасное и текст песни оставил нетронутым.
послушать и полюбоваться можно здесь - www.youtube.com/watch?v=6lyX3b-84hs

читать дальше

@темы: фанфикшн, перевод

21:05 

lock Доступ к записи ограничен

.Олла
Vita somnium breve est
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

00:50 

.Олла
Vita somnium breve est
Первые переводы по фэндому – проба, так сказать)

Название: А вы когда-нибудь задумывались?
Автор: Crow
Переводчик: Олла
Ссылка: angelogdarknes.livejournal.com/29880.html#cutid...
Пейринг: Гарри, подразумевается Пэрри/Гарри
Рейтинг: R (авторский, за язык), при переводе, по-моему, вполне себе PG вышло
Саммари: Гарри нечем заняться, и он размышляет, какой была бы его жизнь без Хармони.

читать дальше


Название: Шоколадное тесто
Автор: kikamontanez
Переводчик: Олла
Ссылка: kikamontanez.livejournal.com/23627.html
Рейтинг: R
Пейринг: Перри/Гарри
Саммари: Вы замечали, что если готовите шоколадные пирожные, всё вокруг оказывается вымазанным в тесте? Вот Гарри и Перри в этом убедились.

читать дальше

@темы: фанфикшн, слэш, перевод

Сообщество, посвященное фильму Kiss Kiss Bang Bang (2005)

главная